- No fue espontรกnea. Su hermano revela ahora que el astronauta escribiรณ ยซun pequeรฑo paso para el hombre, un gran paso para la humanidadยป antes de partir a Cabo Caรฑaveral

Desde el ยซRoma no paga a traidoresยป que sellรณ la vida de los entregadores del lรญder lusitano Viriato hasta el ยซvolverรฉ y serรฉ millonesยป atribuido falsamente a Eva Perรณn, la historia (y la ficciรณn) estรกn llenas de frases cรฉlebres y apรณcrifas repetidas hasta el hartazgo, aunque su supuesto artรญfice jamรกs las haya pronunciado.
El caso del primer hombre que pisรณ la luna, Neil Armstrong, es una variante un poco mรกs complicada de estas atribuciones mรญticas. Durante dรฉcadas se discutiรณ si Armstrong habรญa puesto o no un artรญculo indefinido en su famosa frase ยซa small step for (a) man, a giant leap for mankindยป Un programa que emite la BBC este domingo parace tener una respuesta definitiva al enigma.
En inglรฉs la ausencia del artรญculo indeterminado ยซaยป hace pensar que Armstrong se referรญa a la humanidad en su conjunto (man) mientras que su presencia indicaba que รฉl (a man) estaba dando un pequeรฑo paso fรญsico para pisar la luna pero que ese paso significaba un gran salto para la humanidad. Armstrong, que muriรณ hace tres meses a los 83 aรฑos, siempre sostuvo que รฉl habรญa incluรญdo el bendito artรญculo indeterminado, aunque llegรณ a admitir en 1999 que no lo podรญa escuchar en la grabaciรณn, algo que atribuyรณ a un problema de estรกtica.
Para el mundo las cosas se dividรญan entre los que pensaban que, llegado el histรณrico momento aquel 21 de julio de 1969, Armstrong se habรญa puesto nervioso y no habรญa podido pronunciar bien su frase cรฉlebre y los que buscaban un sentido oculto en esa ยซaยป ausente que apuntaba a la naturaleza fabulosa del evento. Una segunda rama del debate era si Armstrong tenรญa la frase preparada o si le surgiรณ espontรกneamente, casi regalada por el carรกcter extraordinario de lo que estaba viviendo, como รฉl mismo habรญa declarado.
Lo escribiรณ antes de ir a Cabo Caรฑaveral
El programa de la BBC, que se basa en una serie de entrevistas nuevas y otras poco conocidas con la familia de Armstrong, deja claro que el astronauta tenรญa preparado lo que iba a decir y que su frase incluรญa el bendito artรญculo indeterminado. Dean Armstrong cuenta en el programa que su hermano Neil le habรญa entregado un papel en el que estaba escrita la famosa frase una noche poco antes de que la tripulaciรณn del Apollo 11 partiera a Cabo Caรฑaveral para los meses de entrenamiento preparatorio.
Curiosamente, segรบn Dean en el papel no estaba escrito el artรญculo indeterminado, pero cuando รฉl lo leyรณ en voz alta, Neil lo corrigiรณ poniendo la bendita partรญcula en su lugar. Segรบn el doctor Christopher Riley, catedrรกtico de ciencia y medios en la Universidad de Lincol, director del programa, la frase podรญa tener un origen familiar. ยซNeil siempre jugaba al juego โMother may Iโ (Madre puedo yoโฆ ) y รฉl siempre le agregaba a ese comienzo de frase “take one small step” (…dar un pequeรฑo paso)ยป, explica Riley.
En el programa la familia revela que despuรฉs de dar aquel atribulado ยซpequeรฑo pasoยป, Armstrong se vio dominado por la ansiedad y una sensaciรณn de que todo lo que podรญa hacer en la vida ya le habรญa sucedido. Su hijo, Mark, sugiere que su obsesiรณn con el trabajo, que le costรณ su primer matrimonio, tenรญa que ver con ese ยซpasoยป. ยซEra una ambiciรณn imposible. ยฟCรณmo iba a poder competir con el primer hombre que habรญa pisado otro planeta?ยป, explicรณ Mark.



Deja un comentario